• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Pas quelque chose de facile à leur faire réaliser”
planche #1058: Pas quelque chose de facile à leur faire réaliser

storyboard

click to expand ==== panel #1
fanboy: <Tu penses qu'il nous en veut?>
==== panel #2
fanboy: <Il ne répond plus. On fait quoi?>
fanboy: <On n'aurait peut-être pas dû parler de cette histoire de protagoniste.>
Fanboy (nrsanger/Seiya Kobayashi): <Pourquoi? C'est la vérité.>
Fanboy (nrsanger/Seiya Kobayashi): <Et mince, on a raté l'express.>
==== panel #3
Piro: <Ce n'est pas un jeu.>
==== panel #4
Piro: <Ce n'est pas un personnage conçu pour nous faire nous sentir d'une certaine manière.>
Piro: <Ce n'est pas le même genre d'émotion.>
Piro: <C'est... différent.>
==== panel #5
fanboy: <Différent? Tu crois qu'il pense à quoi en disant ça? pas bien?>
fanboy: <Ça voudrait dire qu'il ne l'aime pas? c'est impossible!>
fanboy: <Il voudrait dire qu'il y a des failles dans son personnage?>
fanboy: <Bah, ça la rendrait plus réaliste, voilà tout.>
==== panel #6
Kumakuma: <Ce n'est pas quelque chose de facile à leur faire réaliser, n'est-ce pas?>
Kumakuma: <Ne sois pas trop dur avec eux. Ils essaient.>

console

<Fusion>

Si pensive...

“Rush hour/day/week”

mardi 2007-09-04

Pas de soucis, les planches arrivent. Je n'ai pas 10 rapports de stage à faire, comme certains ont pu le penser, mais un c'est déjà beaucoup...

J'en profite pour faire une annonce : avez-vous remarqué que certaines planches avaient (enfin) été traduites? Pour ceux qui se demandent lesquelles, je rappelle que [iarl] a pris soin de traduire toutes les planches correspondant à l'intrigue principale. Conclusion : regardez du côté des Coin à Sera, des SGD, enfin vous voyez le tableau.

Plus de Heroes sur le feu, alors plus d'excuse pour ne pas en traduire au moins une ce soir ^^.

<Kyon>

“Nice Boat!”

dimanche 2007-09-23

On le sait, le Japon est connu pour une tolérance assez exceptionnelle vis-à-vis de ce qui serait considéré chez nous comme des œuvres ultra-violentes, immontrables à la télévision ou invendables dans des magasins tous publics. Combien de jeux Hentai et de séries gores ne connaissons-nous pas ?

Or, au Japon, cette semaine a vu l'annulation de deux séries suite à une affaire sanglante : "School Days" et "Higurashi no naku koro ni : Kai".

Restituons le contexte : Le 13 septembre dernier, une jeune fille de 16 ans a tué son père en pleine nuit à coups de hache dans la région de Kyoto. Elle a déclaré plus tard aux enquêteurs qu'elle haïssait son père et ses conquêtes féminines. Source (en Anglais)

Parlons des séries incriminées, à présent. "School Days" est un anime basé sur un visual novel (jeu au déroulement linéaire) racontant un triangle amoureux, et connu pour comporter une vingtaine de fins tragiques allant du très mauvais au carrément glauque. Alors que la série touchait à sa fin, nombreux étaient les fans japonais à parier sur l'adaptation d'une de ces fins violentes. Et ainsi, cette semaine, alors que le dernier épisode devait être diffusé, c'est avec stupeur que les téléspectateurs ont eu droit pendant 28 minutes à des scènes de paysages et de bateaux. Par dérision, des fans ont diffusé quelques parodies, surnommées "Nice Boat!"

Quant à "Higurashi no naku koro ni : Kai", il s'agit de la deuxième saison d'une série éditée chez Anima sous le titre "Hinamizawa, le village maudit" et relatant l'histoire de ce village de campagne où se déroule chaque année un festival traditionnel au cours duquel une personne meurt et une autre disparaît, depuis une sale affaire ayant opposé le village et le gouvernement japonais. La série suit plusieurs arcs racontant l'histoire de manière différente et se terminant invariablement par une fin tragique impliquant la mort violente d'un ou de plusieurs protagonistes.

Qu'en pensez-vous ?
Pensez-vous qu'il s'agit d'une réaction excessive ou d'une mesure de respect ?
Quelle attitude avez-vous par rapport aux séries et films violents ?
Auriez-vous fait la même chose que les responsables des chaines où étaient diffusées ces séries ?

Vos réactions sur le forum

Au passage, je remercie The Traveling Otaku qui nous a appris la nouvelle via Tsunami Channel.